#1 - 2024-7-14 14:25
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样 (二次元界acgn#%G潜行中……)
1-2先行https://m.youtube.com/live/3bb9drEs_V0

种子https://nyaa.land/download/1837158.torrent

目前窝没法下载没法看,有没有人上传到b站的/上传做種

关于中文字幕难产问题在楼下↓
#2 - 2024-7-14 20:01
(二次元界acgn#%G潜行中……)
时长1:42:06,
p1从8:40~29:16
p2从41:23-1:05:08
#3 - 2024-7-14 20:03
(二次元界acgn#%G潜行中……)
刚刚才找到https://bilibili.com/BV1Tn4y1X7A2?p=1,明明很早就有了该死的b站是故意让窝搜不到啊混蛋!!!
#4 - 2024-8-15 19:15
(二次元界acgn#%G潜行中……)
目前只有3组翻译,
1.云歌(yunfog,发BT,
2,小鱼儿,发群,最快
3,极影,可能最慢

小说目前只有1巻有翻译
找不到在线看的
#4-1 - 2024-8-15 20:14
Destiny4073
小说在天使动漫论坛有台版录入,wenku8、哔轻也有转的呀,下个星期台角发第三卷
#4-2 - 2024-8-15 23:37
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样
Destiny4073 说: 小说在天使动漫论坛有台版录入,wenku8、哔轻也有转的呀,下个星期台角发第三卷
你知道原版哪里可以看吗
#4-3 - 2024-8-22 13:48
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样 说: 你知道原版哪里可以看吗
p7突然冒出个炫樱字幕组翻译,比以上说的翻译还快,
#5 - 2024-8-15 23:25
(二次元界acgn#%G潜行中……)
有谁愿意校对优化一下机翻字幕吗?字幕链接,3天过期,窝实在是没信心自己优化好
#5-1 - 2024-8-15 23:30
#5-2 - 2024-8-15 23:39
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样 说: 附提取的英文字幕密8890(1天过期
话说自己肝的的话废寝忘食最快也要个1天还不干其他事的话(bgm38)(bgm38)
#5-3 - 2024-8-15 23:51
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样 说: 话说自己肝的的话废寝忘食最快也要个1天还不干其他事的话
p6剧情是从小说2巻开始,
#5-4 - 2024-8-16 03:16
Destiny4073
豆包AI的翻译,同样基于CR英字:https://www.123pan.com/s/toj0jv-D6C4h
#5-5 - 2024-8-16 07:05
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样
Destiny4073 说: 豆包AI的翻译,同样基于CR英字:https://www.123pan.com/s/toj0jv-D6C4h
话说你这字幕是怎么翻译的?用电脑版还是手机版,是复制粘贴文本还是导入?没修改过吗?比窝发的好一点,就是中间9:22s那里没字幕,这又怎么改,窝都想不到用什么软件改,因为加字幕的话后面的序号全部都要改动,这要批量编辑啊
#5-6 - 2024-8-16 09:01
Destiny4073
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样 说: 话说你这字幕是怎么翻译的?用电脑版还是手机版,是复制粘贴文本还是导入?没修改过吗?比窝发的好一点,就是中间9:22s那里没字幕,这又怎么改,窝都想不到用什么软件改,因为加字幕的话后面的序号全部都要改动...
豆包有网页版的,先下载aegisub,打开ass字幕,全选,自动化-删除特效标签,然后把样式和说话人改成统一的,然后批量删除掉"\N"换行符,打开excel,粘贴,用分列功能-固定宽度,把前面的时间轴隔开,然后删掉时间轴这一列,有几行字幕是翻译屏幕上内容的字幕就删掉,防止内容不连贯,最后就可以导入ai了

拿到翻译文本之后就可以导回来了,打开aegisub,之前的ass不要了,打开没改动的ass字幕,使用选择性粘贴工具,粘贴文本
#5-7 - 2024-8-16 09:40
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样
Destiny4073 说: 豆包有网页版的,先下载aegisub,打开ass字幕,全选,自动化-删除特效标签,然后把样式和说话人改成统一的,然后批量删除掉"\N"换行符,打开excel,粘贴,用分列功能-固定宽度,把前面的时间轴...
要登录要联网吧?是不是有字数限制?话说你字幕是哪里扒的?cr官网没办法,有没有其他途径
#5-8 - 2024-8-16 10:01
Destiny4073
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样 说: 要登录要联网吧?是不是有字数限制?话说你字幕是哪里扒的?cr官网没办法,有没有其他途径
是的需要联网登录,你要不联网的话得用本地大模型,日译中的模型有个SakuraLLM比较有名,但是玩本地大模型得有大显存的显卡才行

至于豆包好像没有字数限制,不过我是分了好几段给他翻译的

cr的字幕去Nyaa下Erai-raws的资源,然后用gMKVExtractGUI(小丸工具箱有内置)分离出字幕
#6 - 2024-8-16 14:31
(至少,还活着。)
https://upfile.live/zh-cn/files/04fff0fc
没做过,试了一下,算是中英日三语校对优化?。。
#6-1 - 2024-8-16 15:30
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样
楼上豆包翻译的目前比窝发的好一些,话说你这是用窝发的英文字幕翻译的吗?还是……?你用的什么软件/方式翻译的?让窝了解一下涨点知识(bgm70)
#6-2 - 2024-8-16 15:34
aquarium
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样 说: 楼上豆包翻译的目前比窝发的好一些,话说你这是用窝发的英文字幕翻译的吗?还是……?你用的什么软件/方式翻译的?让窝了解一下涨点知识
(纯手打
听译一点,不懂的就看看英文字幕。
#6-3 - 2024-8-16 15:47
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样
aquarium 说: (纯手打
听译一点,不懂的就看看英文字幕。
其实觉得翻译有问题可以直接看小说对照,p6对应小说2卷序章~第二章前大部分,窝觉得这样优化会更好更快,但窝还是精神疲劳耐不住还是感觉很费劲
#6-4 - 2024-8-16 15:59
aquarium
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样 说: 其实觉得翻译有问题可以直接看小说对照,p6对应小说2卷序章~第二章前大部分,窝觉得这样优化会更好更快,但窝还是精神疲劳耐不住还是感觉很费劲
嘛,其实对自己也还是有点自信的(文本的日译中,我自己也译了至少十来万字了),而且动画对比起小说台词有所改动。
#6-5 - 2024-8-19 11:15
aquarium
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样 说: 其实觉得翻译有问题可以直接看小说对照,p6对应小说2卷序章~第二章前大部分,窝觉得这样优化会更好更快,但窝还是精神疲劳耐不住还是感觉很费劲
这几天看起小说了,所以就又跟小说校对了一下,感觉小说里有几段乐很多
https://upfile.live/zh-cn/files/784d951d
#7 - 2024-8-16 15:38
(二次元界acgn#%G潜行中……)
不知是原作冷门还是国内不受众,中文字幕最快也要3天以上,目前可能更慢,所以没办法才自己折腾,但碍于日语渣所以没自信优化好,如果有谁有能力可以试试
#7-1 - 2024-8-18 22:00
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样
如果谁有能力想优化的但没有机翻字幕可以回复我,窝会及时发,楼上的可能都失效了
#8 - 2024-8-18 04:10
感觉我可以试试,刚在啊b看了一下第六集,感觉几个翻译都不太懂日语的样子。都是照着英语翻的。
#8-1 - 2024-8-18 21:46
549
上啊,等的太久。你就说你行不行吧
#8-2 - 2024-8-19 00:10
你就说你行不行吧
549 说: 上啊,等的太久。你就说你行不行吧
明天试着把第六集搞一下吧...不过我只会翻,轴压传我得现学惹。
#8-3 - 2024-8-21 01:24
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样
你就说你行不行吧 说: 明天试着把第六集搞一下吧...不过我只会翻,轴压传我得现学惹。
p6已经有了
#8-4 - 2024-8-21 02:02
你就说你行不行吧
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样 说: p6已经有了
我也已经传了,之后会尽量gkd。
#8-5 - 2024-8-21 02:05
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样
你就说你行不行吧 说: 我也已经传了,之后会尽量gkd。
你传在哪?话说可以整个单字幕文件分享吗?这样省事很多
#8-6 - 2024-8-21 12:43
你就说你行不行吧
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样 说: 你传在哪?话说可以整个单字幕文件分享吗?这样省事很多
b。这周ep7再把字幕文件单独发出来吧。
#8-7 - 2024-8-22 13:46
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样
你就说你行不行吧 说: b。这周ep7再把字幕文件单独发出来吧。
如果你还做字幕姑且跟你说一下,p7有个突然冒出了的炫樱字幕组翻译了,抱歉可能让你白忙活了这个字幕组其实是机翻,被取关了https://bangumi.tv/ep/1354074#post_1617073
#8-8 - 2024-8-22 21:53
你就说你行不行吧
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样 说: 如果你还做字幕姑且跟你说一下,p7有个突然冒出了的炫樱字幕组翻译了,抱歉可能让你白忙活了这个字幕组其实是机翻,被取关了https://bangumi.tv/ep/1354074#post_161707...
我刚下载了生肉,等等开搞吧。
#8-9 - 2024-8-24 02:45
你就说你行不行吧
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样 说: 如果你还做字幕姑且跟你说一下,p7有个突然冒出了的炫樱字幕组翻译了,抱歉可能让你白忙活了这个字幕组其实是机翻,被取关了https://bgm.tv/ep/1354074#post_1617073
已经传b站了。不想传字幕文件了,有一个账号一直在搬,而且我的翻应该也没有大字幕组做的好。
#9 - 2024-8-19 02:02
一个方法,把自己的追番进度延迟两周,基本就能稳定看到字幕了(bgm38)
#9-1 - 2024-8-19 08:56
ゆめ)就像(み)做梦(た一)样
延迟2周太夸张了吧,一般1周就够了,而本番,目前最快3天有,但现在越来越慢了,就算有了别人也只会“圈内消化”,等到时间差不多/喊要的人多了就放出来
#10 - 2024-8-22 22:07
我觉得之前折腾cr的垃圾英译非常愚蠢,现在生肉都开始附日字了
Koi-Raws

#11 - 2024-10-2 23:09
前面几集用openai whisper转录字幕+4o翻译字幕解决了,ep10开始animerep开始做ai翻译,做的挺不错,可惜我这dns解析animerep.com找不到ip。